Blawg
(via thebestgatsby)
Quite Possibly the Greatest GIF of All Time
We don’t know who created this, but we’re sure glad they did.
Seconded
translatingtheprintempserable:
Denis Lessard May 30 2012, 5:45PM
Original French Text: http://www.lapresse.ca/actualites/dossiers/conflit-etudiant/201205/30/01-4530170-lonu-sinquiete-de-la-rigueur-de-loi-78.php
PHOTO CAPTION: UN insider worries that the “fines imposed by law 78, up to 125 000$, are disproportionate and can discourage students from exercising their rights of peaceful assembly.
(Quebec City) Today, two independent experts on issues of freedoms of peaceful assembly and association, and of opinion and expression from the United Nations have shared their preoccupations regarding the acts of violence committed in Quebec during the May 24th protests that led to the detention of 700 protesters, as indicated by a UN press release sent Wednesday.
These observers “urged the federal and provincial governments of Canada and Quebec to fully respect the rights to freedom of peaceful assembly, expression and association of students affected”, the UN maintains in its release. For over four months now, students have been protesting in Montreal and throughout Quebec to challenge a rise in tuition fees deemed “abusive and unjustifiable”, the UN envoy explains.
translatingtheprintempserable:
An Open Letter to the Mainstream English Media:
Thank you; you are a little late to the party, and you are still missing the mark a lot of the time, but in the past few days, you have published some not entirely terrible articles and op-eds about what’s happening in Quebec right now. Welcome to our movement.
Some of you have even started mentioning that when people are rounded up and arrested each night, they aren’t all criminals or rioters. Some of you have admitted that perhaps limiting our freedom of speech and assembly is going a little bit too far. Some of you are no longer publishing lies about the popular support that you seemed to think our government had. Not all of you, mind you, but some of you are waking up.
That said, here is what I have not seen you publish yet: stories about joy; about togetherness; about collaboration; about solidarity. You write about our anger, and yes, we are angry. We are angry at our government, at our police and at you. But none of you are succeeding in conveying what it feels like when you walk down the streets of Montreal right now, which is, for me at least, an overwhelming sense of joy and togetherness.
News coverage of Quebec almost always focuses on division: English vs. French; Quebec-born vs. immigrant; etc. This is the narrative that has shaped how people see us as a province, whether or not it is fair. But this is not what I feel right now when I walk down the street. At 8pm, I rush out of the house with a saucepan and a ladle, and as I walk to meet my fellow protesters, I hear people emerge from their balconies and the music starts. If you do not live here, I wish I could properly convey to you what it feels like; the above video is a start. It is magic. It starts quietly, a suggestion here and there, and it builds. Everybody on the street begins to smile. I get there, and we all—young and old, children and students and couples and retirees and workers and weird misfits and dogs and, well, neighbours—we all grin the widest grins you have ever seen while dancing around and making as much noise as possible. We are almost ecstatic with the joy of letting loose like this, of voicing our resistance to a government that seeks to silence us, and of being together like this.
I have lived in my neighbourhood for five years now, and this is the most I have ever felt a part of the community; the lasting impact that these protests will have on how people relate to each other in the city is deep and incredible. I was born and raised in Montreal, and I have always loved this city, I have always told people that it is the best city in the world, but I have truly never loved it as much as I do right now.
The first night that I went to a casseroles (pots and pans) demonstration, at the centre of the action—little children ecstatically blowing whistles, a young couple handing out extra pots and pans to passers-by, a yoga teacher who paused his class to have everyone join—I saw a bemused couple, banging away, but seemingly confused about something. When we finished, they asked me, “how did you find us?” I replied that I had checked the map that had been posted online of rendez-vous spots, and theirs was the nearest to my house. “Last night we were all alone,” they told me. They had no idea it had been advertized online. This is what our revolution looks like: someone had clearly ridden around our neighbourhood, figured out where people were protesting, and marked them for the rest of us. This is a revolution of collaboration. Of solidarity.
The next night the crowd had doubled. Tonight we will be even more.
I come home from these protests euphoric. The first night I returned, I sat down on my couch and I burst into tears, as the act of resisting, loudly, with my neighbours, so joyfully, had released so much tension that I had been carrying around with me, fearing our government, fearing arrest, fearing for the future. I felt lighter. Every night, I exchange stories with friends online and find out what happened in their neighbourhoods. These are the kinds of things we say to each other: “if I loved my city any more right now, my heart would burst.” We use the word “love” a whole lot. We feel empowered. We feel connected. We feel like we are going to win.
Why don’t you write about this? This incredible feeling? Another example I can give you is this very blog. Myself and a few friends began it as a way of disseminating information in English about what was happening here in Quebec, and within hours, literally hours, volunteers were writing me offering to help. Every day, people submit translations to me anonymously; I have no idea who they are, they just want to do something. They come from everywhere. They translate what they think is important to get out there into the world. People email me corrections, too. They email me advice. They email me encouragement. This blog runs on solidarity and utter human kindness.
This is what Quebec looks like right now. Every night is teargas and riot cops, but it is also joy, laughter, kindness, togetherness, and beautiful music. Our hearts are bursting. We are so proud of each other; of the spirit of Quebec and its people; of our ability to resist, and our ability to collaborate.
Why aren’t you writing about this? Does joy not sell as well as violence? Does collaboration not sell as well as confrontation? You can have your cynicism; our revolution is sincere.
Sincerely,
The Administrator of Translating the printemps érable.
Photo Credit: Monica Eileen Patterson
Addendum:
As a perfect illustration of the incredible collaborative and generous spirit that is emblematic of this movement, within two hours of posting the above letter, I received, unsolicited, the following translation of the song that is features in the video. This is who we are.Lyrics:
You tell them
You tell them
That it was instinct that
Drove you up to here.
You tell them
You tell them
That your senses were screaming
Deeply driven
By a strange force
Let it be your base camp.
Let it be your base camp.
You tell them
You tell them
That it was intuition that
Drove you up to here
A carelessness
So necessary every now and then
Let it be your base camp.
Let it be your base camp.
*Translated by Ian Truman, submitted by Mary Lee Maynard.
(Source: translatingtheprintempserable)
My girlfriend Lana released a new song today. It’s all summer-y, and love-y, and it’s called “Never Let Me Go”
Swooning for days
Jhameel - “Bernal Heights”
You’d think that someone with a degree in Arabic from UC Berkley in the middle of training to be a US Army officer would have his mind made up about his career path, but not so for Minnesota-born Jhameel. When he realized he couldn’t support America’s presence in the Middle East, an issue he writes about in the song “Soldier’s Daughter”, he dropped out of training and decided to dedicate his life to making music. Thankfully for him, he’s actually great at it. Along with writing all of his own music and lyrics, he also sings and plays every single instrument on each of his albums. But it’s no surprise that he’s good with words; along with a masterful proficiency in Arabic, Jhameel (Arabic for “Beautiful”) is also fluent in Korean, Spanish, and Russian. His poignant yet catchy lyrics coupled with baroque pop orchestrations that would make Sufjan Stevens smile make Jhameel’s The Human Condition. Download it for free on his website!
See you next Wednesday!
- Callie
My goodness, Soundboard hits it out of the park once again. This song is fantastic!
Today I had seven articles published for The Aggregate, and I’m pretty happy about it. Here they are:
Man Breaks World record for Fist Pumping
Jack White Wants a World Record
NASA Set to Train Astronauts to Land on Asteroids
Researchers Find There’s a 29% Chance You’ve Sleepwalked
Obama Wants To See A Cure For Alzheimer’s by 2025
FDA May Approve New Drug to Reduce Risk of HIV in High Risk Candidates
Harold and Kumar Are Coming to the Small Screen
Toot toot.
Here are the four articles I wrote for The Aggregate yesterday, May 15th
Exercise your ears to avoid bad hearing
Furby to return for Christmas 2012
Britney Spears and Demi Lovato to join The X Factor judging panel
Jay Z shows his support for same-sex marriage
Boom
Some people have asked me how things are going with my new “job” writing for The Aggregate. Specifically, some people are curious about what I’ve been writing. Since my name isn’t listed on the articles themselves, I thought I’d start posting them here in case anyone is interested in taking a look.
Here are the two articles I wrote for today, May 14th
Vinny set to attend Cornell and open salon/bar
Town in New Jersey hands out tickets to pedestrians texting while walking
Let me know what you think!

